1.205 canciones, 628 comentarios, 242 artistas, 11 álbums, 470 usuarios (177 visitantes online) y 11 conciertos.

Colaborar

Instrucciones para colaborar

  • Escribe el nombre o título de la manera más exacta y completa posible.
  • Si envías letras o traducciones de canciones, respeta los saltos de línea al final de cada verso.
  • No escribas todo en mayúsculas.
  • Si envías un nuevo artista, recuerda que un número significativo de sus canciones tiene que ser en euskera.

Ayuda para la traducción

Recorrent el temps que ens ha tocat viure,
burlant fronteres que han esquarterat
els camins que uneixen la memòria
i descobreixen les veritats.
Per la Marina, la Ribera, Vall d’Albaida, la Safor,
de la Plana al Vinalopó
i el Maresme i Osona, les Illes i el Penedès
i com el Vallès no hi ha res!

Mira, mira si hem corregut terres
que hem anat fins a Felanitx,
a Manacor i l’Àlcúdia
a Sóller, Sant Francesc i ací.

Mira, mira si hem corregut terres
que hem anat fins a Pedreguer,
Vall de Laguart, la Vall de Gallinera
a la Font, Pego i ací

De tornada a casa
amb la ment encesa,
no puc deixar de pensar
que trafique amb la idea
d’un nou projecte
cap a la unitat popular!

Per la Marina, la Ribera, Vall d’Albaida, la Safor
de la Plana al Vinalopó
i el Maresme i Osona, les Illes i el Penedès
i com el Vallès no hi ha res!

On tour
recorrent els fronts del meu temps.
On tour
amb la revolta traçada en la ment.
On tour
per les rutes de la nostra història.
On tour
la geografia escrita en la gent.

Més lluny,
haurem d’anar més lluny.
Més lluny,
més lluny que el demà.
Més lluny,
lluitant per aconseguir.
Més lluny
un futur per tu i per mi.
Enviar una traducción

Musikazblai Català, el portal de la música en catalán

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la música catalana: letras de canciones en catalán, grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores catalanes, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música en catalán. La base de datos cuenta con canciones catalanas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), pero si echas en falta algún grupo musical o canción puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en catalán. Más

El compromiso de Musikazblai Català es con el catalán y la música en catalán. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Cataluña (Catalunya) y al catalán era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son catalanes y catalanas, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera de Cataluña e incluso de fuera de Europa: emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música de Catalunya. Como una parte de estas personas interesadas en la cultura catalana no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano y otras lenguas, realizadas por los propios usuarios.

Cargando... Trabajando...